
La relación entre la comarca gallega de Valdeorras y la leonesa de El Bierzo es innegable. No solo históricamente llegaron a ser una única comarca sino que la relación entre ambos lugares es notable llegando a intercambiar vocablos en el habla.
Prueba de ello es que el pasado curso se daba a conocer que son 1.173 personas las que estudian el gallego de forma oficial en León y Zamora, lo que supone un incremento de 58 alumnos y alumnas respecto al curso anterior.
Ese ha sido uno de los caminos que ha seguido la traductora berciana Sara Rodríguez quien ha publicado el primer Diccionario de gallego en El Bierzo. Ha sido para su Trabajo de Fin de Grado, TFG, que realizó en la Universidad de Vigo y cuando conoció el Diccionario de gallego en Asturias pensó que podría hacer algo así “con su casa”.
Aunque muchos profesores se negaron a tutorizar su propuesta, fue finalmente Xosé Henrique Costas, estudioso del gallego en otras zonas fuera de la comunidad gallega, quien le ayudó en su investigación.
15.000 palabras recogidas en este diccionario que es el alma hablada de la relación entre Valdeorras y El Bierzo. El Atlas lingüístico del Bierzo fue una de sus principales fuentes pero también otras publicaciones similiares y obras de autores bercianos ya que el diccionario reúne palabras, variantes y vocablos que se escuchan en El Bierzo, aunque como ella misma reconoce "no en todos los sitios se habla igual".
Una vez finalizó el trabajo, el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Vigo decidió darle forma de libro. Y es que lo que ha perseguido la autora es “dejar constancia de las peculiaridades de nuestra lengua, que parten de nuestra cultura”. _Y así continuará ya que ahora se plantea crear una web para conseguir que los hablantes gallego bercianos interactúen y transmitan las palabras