Aprobado el nuevo Nomenclátor de Galicia con cambios en varios municipios de Valdeorras y su entorno

Vilamartín, Carballeda, A Veiga, O Bolo, Viana, Manzaneda O San Xoán de Río entre las zonas donde se actualizan nombres de parroquias y lugares

El Consello da Xunta ha aprobado la revisión, corrección y actualización del Nomenclátor de Galicia, el documento oficial que recoge los nombres de municipios, parroquias y lugares de toda la comunidad. La nueva versión entrará en vigor en las próximas semanas tras su publicación en el Diario Oficial de Galicia.

Esta actualización, elaborada por el Seminario de Onomástica de la Real Academia Galega, sustituye al nomenclátor vigente desde 2003 y tiene como objetivo adaptar los nombres oficiales a su forma correcta en gallego, atendiendo a criterios históricos, lingüísticos y al uso real de la población.

Cambios en Valdeorras y comarcas próximas

En el área de influencia de Valdeorras y su entorno, la revisión introduce modificaciones en distintos municipios como Vilamartín de Valdeorras, Carballeda, A Veiga, O Bolo, Viana do Bolo, Vilariño de Conso, San Xoán de Río, Manzaneda o A Pobra de Trives.

Entre los cambios más destacados:

  • En Vilamartín de Valdeorras, Portela pasa de «A Portela» a «Portela», y en Córgomo se actualiza la advocación a «Santa Marta».
  • En Carballeda de Valdeorras, la parroquia de Domiz modifica su advocación a «San Bartolomeu».
  • En A Veiga, el núcleo de «A Ponte» pasa a denominarse «Ponte».
  • En Viana do Bolo, «Pexeiros» cambia a «Pixeiros».
  • En O Bolo, se corrige la advocación de Chandoiro, que pasa a «San Román».
  • En Vilariño de Conso y San Xoán de Río se actualizan también advocaciones tradicionales.
  • En Manzaneda, «Reigada» pasa a «Raigada», ajustando tanto el nombre como la advocación.
  • En A Pobra de Trives, se incorporan y actualizan varios topónimos como «A Pena Folenche», «Sabucedo de Limia» o «Os Mociños».

Un trabajo de revisión en profundidad

El nuevo nomenclátor recoge un total de 42.909 topónimos, incluyendo 313 municipios, 3.788 parroquias y más de 38.800 lugares, lo que supone un incremento de más de 1.500 entidades respecto a la versión anterior.

La revisión ha tenido en cuenta reclamaciones de la ciudadanía, documentación histórica, la etimología de los nombres y el uso real por parte de vecinos e instituciones.

Uso oficial en gallego

Con esta actualización se da cumplimiento a la Ley de normalización lingüística, que establece que «los topónimos de Galicia tendrán como única forma oficial la gallega».

Los cambios buscan, en definitiva, garantizar la correcta denominación de los lugares, respetando su historia y reforzando la identidad del territorio.